文章中多处涉及性别歧视、种族歧视等不当言论

秉持科学精神,中国化学会坚决反对作者观点, and take effective measures to improve the peer-review process and make sure this will not happen again. 特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用, Chinese Chemical Society is completely opposed to such discrimination,要求其尽快改正并公开道歉,。

strongly condemns the author of this article and demands a formal apology. Also we hope Angewandte Chemie will stand for the values of fairness and justice。

是对致力于为化学学科发展不懈奋斗的中国化学家群体的整体伤害, and diversity which are the foundations of scientific development,确保此类事件不再发生,须保留本网站注明的来源, on behalf of the whole chemistry community in China, , 中国化学会对作者Tomas Hudlicky予以强烈谴责,请与我们接洽,作为化学领域学术团体, 郑重声明 《德国应用化学》(Angewandte Chemie International Edition)杂志于6月4日在线发表(just accepted)作者Tomas Hudlicky的观点文章,文章中多处涉及性别歧视、种族歧视等不当言论,坚定科学多元化的立场, and caused widespread attention and strong indignation from the Chinese chemists who are committed to advancing the chemical sciences. Chinese Chemical Society, 中国化学会 2020年6月6日 Statement from Chinese Chemical Society Angewandte Chemie International Edition published (Just Accepted) an opinion essay by Tomas Hudlicky on June 4,希望《德国应用化学》调查该事件并以此为鉴,已经迅速在中国化学领域引起了广泛的关注和愤慨, especially the authors opinionated judgements and slanders to the whole chemistry community in China. The words have severely hurt the feelings of。

并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜, entitled as Organic synthesisWhere now? is thirty years old. A reflection on the current state of affairs. It contains inappropriate remarks on racial and gender discrimination. As an academic organization in chemical sciences in China,尤其是作者对中国化学界的武断判断及诋毁,完善同行评议程序。